訓読で 皆と読む 老人と海 Hemingway
2023年7月2日日曜日
今日の打ち止め 老人と海583
2023年6月25日日曜日
英文訓読法と日本語の特性
英文訓読法のことについてたくさん述べてきた。
この訓読法、というものは、日本語でないとできない、ということはお分かりだろうか。
2023年6月20日火曜日
英文訓読法で読む 老人と海 Chapter5 完成
老人と海を読んでいる。
全部でおよそ1100文 あり、100文を一つのChapterとして読んでいる。
その5つ目 つまり、Chapter5が終了した、ということ。
その巻頭の言葉から・・・
このようなものを書くにも時間がかかるし、紆余屈折もある。
Chapter4でしばらく止まっていたが、思うところがあって別なことをしていた。一つは英語の歌を何曲か解析してみた。まと、そのあと、ローマの休日を英文訓読法で字幕をつける作業をやっていた。これは英会話の勉強の大きな助けになると思う。というか、ローマの休日をやれば「英会話の勉強」というものに一区切りがつく、というか、終わりであろう。
そしてその後、この英文訓読法、そして、やわらかな暗記、による英語学習法を広く広める目的で大学入試の共通テスト、北海道高校入試問題、英検2級のヒアリングの問題の対策を記してみた。受験生の間で「ヒアリングはどうも苦手だ」という生徒さんはきっと多いだろうと思うからである。
それがひと段落したのでまた「老人と海」に戻った。そして驚いた。何と品格のある文章なのだろうか、と。さすが文豪ヘミングウエイ。このような品格のある文章を何度も英文訓読、やわらかな暗記で訓練すればきっとヘミングウエイのような品格のある英文を書けるようになるのだろうと確信した。
「老人と海」を原文そのままの英語で読むことは難しい。しかし、私の英文訓読で読むと少しは楽に読むことができると思う。そのようなことで皆様のお役に立つことができたら大変著者として嬉しく思います。
2022年10月30日日曜日
直訳か、意訳か
例えば上記の they usually spoke only when it was necessary の訳も「必要な時以外ほとんど会話をしなかった」と言う方が日本語としては通りがよい。
2022年10月26日水曜日
訓読法で読む 老人と海 No.101 - No.103
名詞複~s, ~
Cイワシ, サーディン〘缶詰めにされることが多い〙.
be pàcked (ín) like sardínes
⦅くだけて⦆〈人が〉すし詰めになっている.
2022年10月24日月曜日
訓読法で読む 老人と海 No.28 - No.30
「ああ」老人は応えた。彼はグラスを持ったまま、ずっと昔のことを考えていた。
今日の打ち止め 老人と海583
老人と海 目次 今日の 老人と海 はこれをやって打ち止めだ。 すでに ワイン7石 燗で ビール350ml ウイスキー ロックで少々 で こちらも打ち止めだ。 さて、解説 訳 彼は空を見た。白い積雲が、よくあるアイスクリームのように積み重なっている。さらに上には、九月の高...
-
老人と海 目次 16 「でも僕らは前に、87日も不漁だった後で、三週間毎日大物を釣ったことがあったじゃないか」 go を見ると「行く」と言う意味がポンと浮かぶ。 しかし、you went eighty-seven days without fish では」「過ぎる」という意味...
-
老人と海 目次 現代英文訓読法とやわらかな暗記を示す。 現代英文訓読法で英文解釈を完全理解したら、やわらかな暗記をお試しすることをお勧めする。 丸暗記というものはすごく労力も時間もかかるものである。それに対してやわらかな暗記は割とすんなりと出来るものである。 英語の表現力を身に...
-
老人と海 目次 英文を訳する時には、直訳が良いのか、意訳が良いのか、と考えることがある。 いや、実は考えたことはない。決まっている。 直訳ができないのに、「こうだろう。えいっ。やあ」と言う感じで「意訳」をするのが一番ダメである。 すべてが軽佻浮薄の現代。英文解釈...